Mensagem do Presidente Mahmoud Ahmadinejad

هذا هو الذهاب الى ليونة الغاية ، إيه!

terça-feira, 29 de junho de 2010

A COPA DO BRASIL É LOGO ALI, AMIGO!

No anseio por 2014, a copa do Brasil, surge o questionamento: por que alguns nomes de cidades são traduzidos e, outros, não? Por exemplo, por que Cape Town vira Cidade do Cabo e Buenos Aires não transforma-se em Bons Ares?
Happy Port, January's River e St. Paul serão algumas das nossas sedes.

Abaixo, um pouco mais do nosso Estado:

Alegrete - A Bit Joyful
Anta Gorda - Fat Tapir
Arroio do Meio - The Stream in the Middle
Cachoeira do Sul - Waterfall of South
Cachoeirinha - Little Waterfall
Campo Bom - Good Field
Canela – Cinnamon
Carazinho - Little guy
Dois Irmãos - Two Brothers
Eldorado do Sul - The Golden of The South
Encantado - Nice to meet you
Entre Rios - In Between Rivers
Espumoso - Full of Scum
Estrela - Star
Gramado - Lawn
Gravataí - Tie there
Iraí - To Go There
Itaqui - It’s here!
Lagoa dos Três Cantos - Small lake of the three corners
Laranjal - Orange Farm
Montenegro - Black Hill ou Mount Black
Mato Leitão - I Kill Pig
Não-me-toque - Don’t Touch Me
Nova Prata - New Silver
Passo Fundo - Deep Step
Pelotas - Balls
Porto Alegre - Happy Port
Rainha do Mar - Queen of The Sea
Santana do Livramento - Saint Anna of The Setting Free
Sapucaia - Frog Fall
Tapera - Rotten Coutry-house
Taquara - Bamboo
Torres - Towers
Três Coroas - Three Old Ladies
Três Passos - Three Steps
Viamão - I Saw The Hand

Nenhum comentário:

Postar um comentário